Dans le cadre du colloque "Questions d'humanités" (14-16 janvier 2020 à L'ENS), séance avec Anne-Marie Turcan-Verkerk, directrice d’études à l’EPHE-PSL, Nuccio Ordine, professeur de littérature italienne et Hidetaka Ishida, philosophe.
Voir aussi
Cursus :
Hidetaka Ishida est un philosophe, spécialiste de littérature française et de médiologie. Il est l’un des traducteurs de Michel Foucault en japonais.
Diplômé du département de Littérature française de l’université de Tokyo et docteur de l’université Paris-X, il a été maître de conférences à l’université Dōshisha. Il enseigne depuis 1992 à l’université de Tokyo où il est professeur depuis 1996.
Cliquer ICI pour fermer
Cursus :
Nuccio Ordine, professeur à l’Università della Calabria, a consacré trois ouvrages à l’œuvre de Giordano Bruno, dont il supervise l’édition et la traduction dans plusieurs pays du monde (en commençant par la France) : La Cabale de l’âne, Le Seuil de l’ombre, Contro il Vangelo armato. Il a exploré d’autres aspects de la culture de la Renaissance, comme le rire et le comique, notamment dans les nouvelles italiennes, le monde de la diplomatie, ou la signification des symboles de la monarchie française sous Henri III. Son dernier ouvrage, L’Utilité de l’inutile, est déjà traduit, ou en cours de traduction en 17 langues.
Cliquer ICI pour fermer
Cursus :
Anne-Marie Turcan-Verkerk est historienne des textes, directeur d'études à l’École pratique des hautes études et responsable de l'équipe d'histoire des bibliothèques à l'Institut de recherche et d'histoire des textes.
Elle mène ses recherches sur la transmission des textes et sur les processus de copie, d'annotation et en analyse les traces (listes, mentions...) dans les collections anciennes de livres, en particulier médiévales.
Cliquer ICI pour fermerDernière mise à jour : 02/07/2020