"Traduire, c’est comprendre que soi-même, on parle une langue parmi d’autres, nous ne sommes pas «seuls»" B. Cassin
Ce dossier prend comme point de départ et introduction la conférence de Barbara Cassin (philologue, philosophe et commissaire générale de l’exposition Après Babel, traduire) extraite des Lundis de la philosophie à l’ENS. La philosophe y proposait notamment de présenter la traduction comme "un outil contemporain de culture et d'enseignement, comme une manière d'éduquer à la citoyenneté."
Il se prolonge par les conférences portées dans le cadre du labex TransferS dont l’un des axes du programme scientifique est dédié à la pluralité des langues, dans une proposition de « Penser en langues et traduire ».
Pour aller plus loin :
Routes de la traduction
- dispositif créé pour l'exposition en collaboration avec le pôle Humanités Numériques du labex TransferS
Exposition Après Babel, traduire, au Mucem à Marseille jusqu’au 20 mars 2017
Après Babel, traduire - Catalogue de l’exposition – Ed Actes Sud, 2016 2016
Eloge de la traduction - Compliquer l’Universel – Barbara Cassin, Ed Fayard, 2016