Cursus :
Madeleine Stratford est une spécialiste de la traduction, de la poésie contemporaine, de la littérature et du multilinguisme littéraire.
Traductrice de littérature contemporaine, elle se penche depuis longtemps sur l’interaction sens-forme et sa reproduction dans une autre langue, en particulier dans le domaine de la poésie, mais aussi de la prose. Elle considère la traduction littéraire comme une forme de création à part entière, postulat qui guide sa pratique comme ses recherches dans le domaine. Polyglotte (français, anglais, espagnol et allemand) et originaire de la partie minoritaire francophone (le Québec) d’un pays « officiellement » bilingue (le Canada), elle s’intéresse particulièrement à la production d’écrivains bi- ou plurilingues et aux défis linguistiques, culturels, voire même idéologiques engendrés par la traduction de ce genre de textes. Elle mène également des recherches sur la traduction comme processus, ce qui l’a amenée à appliquer une approche génétique à sa propre activité traductive.
Affiliation : Université du Québec en Outaouais (UQO)
Statut : Professeure de littérature