Lors de chacune des séances, un spécialiste viendra exposer l’état des lieux concernant une œuvre de Nietzsche : quand a-t-elle été composée ? dans quelles circonstances de la vie du philosophe ? avec quel objectif et quel succès ? d’après quelles inspirations ? comment l’œuvre a-t-elle été pensée et construite ? que contient-elle ? quel apport nouveau dans la pensée de Nietzsche et dans le débat philosophique de son temps ? Ensuite, la séance visera à approfondir un aspect nouveau dans chacune de ces œuvres en permettant aux chercheurs de présenter un point de leurs travaux en cours.
Cursus :
Diplômé du conservatoire de musique de Lucques, docteur en philosophie à l’École normale supérieure de Pise, habilité à diriger des recherches à l’université de Nice, Paolo D’Iorio travaille au Centre National de la Recherche Scientifique depuis 1998.
Entre 2001 et 2005, ayant reçu le prix Sofja Kovalevskaja de la Fondation Alexander von Humboldt et du Ministère de la recherche allemand, il a dirigé un groupe de recherche multidisciplinaire à l’université de Munich (LMU) autour de son projet HyperNietzsche. De 2007 à 2011, il a effectué un séjour à l’université d’Oxford, où il a été visiting fellow au Oxford Internet Institute et membre de la Maison Française d’Oxford et du Oxford e-Research Centre.
Depuis 2014 il est directeur de l’Institut des textes et manuscrits modernes où il est également responsable des équipes Nietzsche et son temps et Humanités numériques.
Thèmes de recherche. Spécialiste de Nietzsche, Paolo D’Iorio travaille à l’interprétation de sa philosophie et à l’édition de son œuvre en associant les acquis de la tradition italienne et allemande et l’approche de la critique génétique française. Il a également été un des initiateurs de l’édition savante sur le Web.
Cliquer ICI pour fermer
Cursus :
Maître de conférences en études germaniques
Sorbonne Université (depuis 2007) Domaines de recherches et
d’enseignement : Philosophie allemande, philosophie politique, histoire
des idées Principales publications : Habermas. Citoyenneté et
responsabilité, Paris, MSH, 2012. Comprendre Habermas, Paris, Armand
Colin, 2009.
- Traduction en portugais (Brésil) : Compreender Habermas, ed. Loyola, 2012.
- Traduction en polonais : Zrozumieć Habermasa, éd. Ofycina Naukowa, 2013. Principales traductions :
Participation à la traduction et à l’édition des Ecrits philologiques de
Friedrich Nietzsche : projet de publication en 12 volumes aux éditions
des Belles Lettres, sous la direction d’Anne Merker (Univ. de
Strasbourg) et de Paolo D’Iorio (CNRS/ENS).
Jürgen Habermas, Entre naturalisme et religion, Paris, Gallimard, 2008, en coll. avec C. Bouchindhomme.
Jürgen Habermas, Sur l'Europe, Paris, Bayard 2006, en coll. avec C.
Bouchindhomme. Axel Honneth, La société du mépris, Paris, La Découverte
2006, en coll. avec P. Rusch et O. Voirol. Participation au Dictionnaire
Nietzsche Paris, R. Laffont, dir. D. Astor, 2017.
Dernière mise à jour : 02/09/2020