Accueil/ expose
Sur la représentation des migrants dans le roman
lundi 17 juin 2024

Loading the player...
Descriptif

« Sur la représentation des migrants dans le roman »

Partie 2 : L’ART ET L’HOSPITALITÉ : LE POUVOIR DES REPRÉSENTATIONS

Marie Darrieussecq, écrivaine, engagée dans MigrEns, programme d’enseignement et de suivi de jeunes migrants, évoque son roman La Mer à l’envers (POL, 2019) et la difficulté de trouver une forme artistique pour parler des réfugiés, mais aussi des personnes qui les accueillent. 

À propos

Les journées d'études Migrations : Faire hospitalité - Construire l'avenir se sont tenues à l'École normale supérieure les 17 et 18 juin 2024. L’hospitalité est une valeur ancienne et pour tout dire anthropologique. Il n’est donc pas très étonnant que nombreux soient ceux qui s’intéressent à une notion juridique, pratique, sociale, artistique et politique qui se situe au centre des préoccupations contemporaines.
Du « Wir schaffen das! » (« Nous y arriverons ») prononcé par Angela Merkel en 2015 quand elle décida l’ouverture des frontières à des dizaines de milliers de réfugiés sur la route des Balkans, aux replis des sociétés sur elles-mêmes, l’enjeu est immense.
La notion mérite d’être interrogée à partir de ses contenus historiques, juridiques, sociaux et pratiques pour comprendre, à partir d’un projet emblématique, celui du NAVIRE AVENIR, conçu à l’origine par un collectif artistique, comment l’art peut permettre de faire, ou de refaire, société.

Voir aussi


  • Marie Darrieussecq : une écriture géogra...
    Marie Darrieussecq
  • L'hospitalité, une histoire longue de pr...
    Claire Fauchon-Claudon, Naïma Ghermani
  • L’asile depuis la Seconde Guerre mondial...
    Leila Vignal
  • Hôpital, hospitalité : soigner dans des ...
    François Crémieux, Pauline Higgins, Raphaël Pitti, Elsa Ricq-Amour
  • Conversation avec des artistes sur l'ar...
    Mathieu Pernot, Aliougne Diagne
  • « Stranieri Ovunque / Foreigners everywh...
    Ecole normale supérieure
  • Que peuvent les oeuvres ?
    Emmanuel Tibloux, Paul-Bernard Nouraud
  • Représentations en actes : deux pièces d...
    Sébastien Thiéry, Nina Chalot, Jean-Baptiste Lévèque, Marie Vialle, Farook Gul
  • Des gestes de l’hospitalité au Navire Av...
    Sébastien Thiéry, Jean-Michel Rachet
  • Approches d’une description. Enquête à b...
    Louise Guillaumat, Alieu Jalloh, Aman Mohamadsaid
  • Un outil d’intervention : Le Navire aven...
    Sébastien Thiéry, Catherine Chabaud, Fabienne Lassalle, Yann Prummel
  • Les conditions juridiques : un pavillon ...
    Jean-Louis Halpérin, Najat Vallaud-Belkacem, Jean-Michel Rachet, Françoise Blum
  • Décrire, inscrire : les enjeux d’une rec...
    Sébastien Thiéry, Ana Gonzales-Medina
  • Les images, pièces à conviction
    Pascal Beausse, Jean-Michel Frodon
  • Les arguments de la sauvegarde
    Marielle Macé, Antoine Hennion
  • Agir sur le terrain
    Ecole normale supérieure
  • Migrations : Faire hospitalité - Constru...
    Nadeije Laneyrie Dagen, Emmanuel Didier
  • Migrations : Faire hospitalité - Constru...
    Frédéric Worms
Auteur(s)
Marie Darrieussecq

Ecrivain

Plus sur cet auteur
Voir la fiche de l'auteur

Cursus :

Marie Darrieussecq est née le 3 janvier 1969 à Bayonne en Pyrénées Atlantiques, elle est l’un des écrivains les plus prodigues de sa génération. Fille d’une mère professeur de français et d’un père technicien, elle combinera les spécialités pour devenir une grande technicienne de la rédaction.Bachelière en Lettres en 1986, elle étudiera en classes préparatoires littéraires, hypokhâgne et en khâgne au lycée Michel-Montaigne de Bordeaux (1988-1989), puis en khâgne au lycée Louis le Grand de Paris (1989-1990), à l’École normale supérieure à Paris en 1990.
Elle est l'auteur d'une oeuvre littéraire dense, lauréate en 2013 du Prix Médicis pour Il faut beaucoup aimer les hommes. Accusée à plusieurs reprises de plagiat, elle répond par l'écriture de son premier et seul essai Rapport de police.

Auteure d'une thèse sur l'autofiction, elle puise ses influences littéraires chez Franz Kafka ou dans la littérature antique, commme Ovide dont elle a traduit les Tristes et les Pontiques.

Cliquer ICI pour fermer
Annexes
Téléchargements :
   - Télécharger la vidéo

Dernière mise à jour : 30/09/2024