Accueil/ expose
The ‘Romantic Science’ : Multilingual Identity in Language Memoir and Translingual Autobiography
vendredi 29 janvier 2016

Loading the player...
Descriptif

Conférence de Natasha Lvovich, professeur invitée par le labex TransferS et Olga Anokhina (ITEM).

The genre of language memoir, personal narrative, and/or cross-cultural autobiography, often written in a second language, has been growing exponentially as a popular genre. Moreover, such classics as Speak Memory by Vladimir Nabokov and contemporary memoirs Lost in Translation by Eva Hoffman, Heading South, Looking North by Ariel Dorfman, and Le Testament Francais (fictional autobiography) by Andreï Makine, among many others, have become a lens through which to view a multilingual individual. For the last decade or so, multilingualism studies have recognized the growing need for what Alexander Luria called “romantic science,” a subjective holistic view of human phenomena, complementing the traditional scrutiny of tiny particles in the cognitive mechanism. Multilingual identity and subjectivity, psyche and emotionality are now explored across disciplines using non-traditional research methods : via autobiography, literary text, narrative, and arts. Duality, loss, conflict, fragmentation, divided loyalties, and ‘cultural nomadism’ are among some of the issues pertaining to multilingual identity and psyche.

As an author of such an autobiography (The Multilingual Self ) and of a number of personal essays, I will share with the audience my own and other texts in English and in French, written with the multilingual identity at the center.

Voir aussi


  • ‘Translingual’ Literature and its Lingu...
    Natasha Lvovich
  • Being of Our Time
    Aldona Jonaïtis
  • Vesuviana . L’Alma Mater Studiorum à Pom...
    Antonella Coralini
  • L'histoire globale de l'art est-elle vra...
    Piotr Piotrowski
  • Cités, territoires et espaces fonctionne...
    Tonnes Bekker-Nielsen
  • La force allusive des images dans la poé...
    Ivan Ruviditch
  • Les transferts culturels néo-grecs : ent...
    Maria Tsoutsoura
  • An Evolutionary Linguistic Model - Lang...
    Ted Briscoe
  • Language Acquisition (part2) - Syntacti...
    Ted Briscoe
  • Syntactic Change and Typology (part 2)...
    Ted Briscoe
  • Grammar versus Inference
    Ted Briscoe
  • La persistance de l’idéologie linguistiq...
    Wendy Ayres-Bennett
  • The Making of a Medieval Bestseller -1
    Zbigniew Izydorczyk
  • The Making of a Medieval Bestseller - 2
    Zbigniew Izydorczyk
  • The Making of a Medieval Bestseller - 4
    Zbigniew Izydorczyk
  • The Making of a Medieval Bestseller - 3
    Zbigniew Izydorczyk
  • Language acquisition and probabilistic m...
    Aline Villavicencio, Marco Idiart
  • Le Conflit de l’Autel de la Victoire et ...
    Ignazio Tantillo
  • Le Conflit de l’Autel de la Victoire et ...
    Ignazio Tantillo
  • Etude sur le Zhujunda : l'épopée d'un lé...
    Yu Xin
  • L’impérialisme romain et la formation de...
    Nico Roymans
  • La réception de Ferdinand de Saussure a...
    Aya Ono
  • Le Conflit de l’Autel de la Victoire et ...
    Ignazio Tantillo
  • Le Conflit de l’Autel de la Victoire et ...
    Ignazio Tantillo
  • Etude sur l'art de la physiognomonie du ...
    Yu Xin
  • L’architecture peut-elle être pensée pa...
    Olfa Meziou Baccour
  • Le Rhésos attribué à Euripide
    Vayos Liapis
  • Les perceptions du Barbare en Grèce, à R...
    Yang Huang
  • Dynasties de copies : le cas d'une colle...
    Maria Letizia Caldelli
  • Classical studies in China
    Yang Huang
  • Langue, vécu sensible et représentation...
    Olfa Meziou Baccour
  • Revisiting Andreas Vesalius: De humani c...
    Domenico Bertoloni Meli
  • Encyclopedia of Romantic Nationalism in ...
    Joep Leerssen
  • Des cartes anciennes énigmatiques: la vi...
    Zhaoguang Ge
  • Luo Shen : une déesse (chinoise) à trave...
    Yan Dai
  • La notion d'histoire littéraire en Chin...
    Yan Dai
  • La difficulté de dire « la Chine »
    Zhaoguang Ge
  • Sisyphe. Interaction, interruption, in...
    Tullio De Mauro
  • Field work studies of Finno-Ugric langua...
    Svetlana Toldova
  • Differentiation Object Marking
    Svetlana Toldova
  • Complementation in Volgaic and Permic la...
    Svetlana Toldova
  • Volgaic and Permic languages : the posse...
    Svetlana Toldova
  • Naval Bureaucracy of Taisho Japan
    Judith Erika Magyar
  • Double-core as the Basis of Modern Chine...
    Xiangchen Sun
  • The Existential Structure of Chinese Cul...
    Xiangchen Sun
  • On the Possibility of the Revival of th...
    Xiangchen Sun
  • Explication et compréhension scientifiqu...
    Soazig Le Bihan
  • The problems of chinese religion and rel...
    Tiangang Li
  • ‘Translingual’ Literature and its Lingu...
    Natasha Lvovich
  • L’architecture de terre au Maroc antiqu...
    Abdelfattah Ichkhakh
  • L’art moderne dans le monde arabe – la ...
    Silvia Naef
  • L’arrière-pays de Cuicul, Algérie
    Youcef Aibeche
  • The Writing Group of Shanghai Party Comm...
    Guangyao Jin
  • A personal record of a worker during th...
    Guangyao Jin
  • Construction de l’ancienne histoire de R...
    Thomas Baier, Muriel Lafond
  • L’art moderne dans le monde arabe – La ...
    Silvia Naef
  • Sent-Down Youth Movement : An Analysis B...
    Guangyao Jin
  • Présentation de la langue same
    Janne Saarikivi
  • Le philologue orientale Gotthold Weil en...
    Sabine Mangold-Will
  • From Germany via India to Palestine : Jo...
    Sabine Mangold-Will
  • Repenser l’économie : les valeurs du quo...
    Susana Narotzky
  • Language documentation meets language te...
    Michael Riessler
  • Warriors’, Rulers and Traders at the ver...
    Andrea Babbi
  • Seafaring the Mediterranean Networks dur...
    Andrea Babbi
  • Traduire Benveniste en portugais du Brés...
    Verónica Galindez
  • L’economia romana arcaica
    Gabriele Cifani
  • Big Data en biologie et médecine : nouve...
    Béatrice Desvergne
  • Une résidence tardive à Aquileia
    Federica Fontana
  • La réception de la Révolution française ...
    Marisa Midori Deaecto
  • Pourquoi le cas François Guizot ? Fortun...
    Marisa Midori Deaecto
  • Traductions, éditions et transferts cult...
    Ourania Polycandrioti
  • Lire et traduire François Guizot au Brés...
    Marisa Midori Deaecto
Auteur(s)
Natasha Lvovich
Kingsborough College
Professeure

Plus sur cet auteur
Voir la fiche de l'auteur

Cursus :

Natasha Lvovivh est professeur d’anglais à City University of New York, Kingsborough College, où elle enseigne la littérature ainsi que donne différents cours d’anglais universitaire. Elle partage ses intérêts entre la production créative et académique qu’elle considère comme deux modes d’expression de l’identité multilingue. Son livre d’essais autobiographiques sur sa vie plurilingue, The Multilingual Self a été publié par Routledge (1997) suivi d’une quinzaine d’essais et de textes de non-fiction publiés dans des magazines, revues et anthologies américains et internationaux (en anglais), pour lesquels elle a reçu la nomination pour le Pushcart Prize.

Simultanément,elle a orienté ses recherches vers la littérature translingue et s’est consacrée au développement de cette discipline au niveau national et international (conférences, symposiums, séminaires…). Elle a initié l’édition de plusieurs revues spécialisées sur le sujet (L2Journal  ; Studies in the Novel) et envisage des projets de collaboration trans-atlantique avec des chercheurs européens.

Cliquer ICI pour fermer
Annexes
Téléchargements :
   - Télécharger la vidéo
   - Télécharger l'audio (mp3)

Dernière mise à jour : 22/02/2016