Accueil/ expose
Librairie et pratiques de lecture en Hongrie royale
mardi 07 novembre 2017

Loading the player...
Descriptif

Conférence de Istvàn Monok, directeur général des Bibliothèque et Archives de l’Académie des Sciences de Hongrie sur la thématique des transferts culturels à l’œuvre: culture française, librairie et pratiques de lecture en Hongrie royale de la fin du XVe siècle aux années 1680.

Livres français, lecteurs hongrois : introduction à la problématique, aperçu sur les sources, mise en place de la chronologie.

À l’époque moderne, la culture livresque est, en Hongrie comme dans les autres pays d’Europe Centrale, fondée sur l’importation. Nous sommes dans une zone culturelle dépendant surtout de la géographie germanophone : si les échanges se développent aussi avec l’Italie, puis avec la France et les Pays-Bas, dans une moindre mesure avec l’Angleterre, ces apports extérieurs sont introduits par le biais des intermédiaires allemands, ou parfois italiens. Cette donnée est particulièrement évidente dans le domaine de la « librairie », mais aussi dans celui de la peregrinatio academica.
Notre projet concerne les transferts entre la France et les pays francophones d’une part, et la Hongrie royale et la Transylvanie d’autre part, au cours des XVIe et XVIIe siècles : la période est caractérisée comme celle de l’occupation d’une grande partie du royaume de Hongrie par les Ottomans, entre la bataille de Mohács (1526) et l’échec des Turcs devant Vienne (1683).

La chronologie telle qu’elle peut être esquissée permet de distinguer deux moments :
1) Jusqu’au règne de Henri II en France, les universités françaises (Paris et Orléans) attirent des étudiants venus de Hongrie. L’humanisme français a alors une grande influence, conjointement avec les mouvements intellectuels liés à la piété quotidienne : par ex, les titres relevant du genre de l’Imitatio, puis les apports des huguenots émigrés au Palatinat, aux Pays-Bas ou encore à Genève.
2) À partir de la fin du XVIe siècle, la science historique, la réflexion philosophique et la théorie politique élaborées en France font à nouveau l’objet d’une réception active en Hongrie et en Transylvanie, mais toujours par rapport au double paradigme, de la présence turque et de la politique habsbourgeoise. La question du statut et du rôle des Turcs dans la littérature française sera tout particulièrement interrogée.
L’enquête sur les anciennes bibliothèques en Hongrie (dépouillements de catalogues et d’inventaires de livres) compile les données sur plus de 2000 collections : nous voudrions approfondir, au cours de notre séjour en France, l’étude des auteurs et des textes les plus représentés en rapport avec ce pays. La recherche sera conduite dans les grandes institutions de Paris et des départements (BnF, Mazarine, Arsenal, Ste-Geneviève, bibliothèques municipales, etc.). La documentation sera complétée par le recours aux ressources électroniques de toutes sortes, qui ne sont pas toujours accessibles depuis l’extérieur.

Voir aussi


  • Aucun exposé du même auteur.
  • Being of Our Time
    Aldona Jonaïtis
  • Vesuviana . L’Alma Mater Studiorum à Pom...
    Antonella Coralini
  • L'histoire globale de l'art est-elle vra...
    Piotr Piotrowski
  • Cités, territoires et espaces fonctionne...
    Tonnes Bekker-Nielsen
  • La force allusive des images dans la poé...
    Ivan Ruviditch
  • Les transferts culturels néo-grecs : ent...
    Maria Tsoutsoura
  • An Evolutionary Linguistic Model - Lang...
    Ted Briscoe
  • Language Acquisition (part2) - Syntacti...
    Ted Briscoe
  • Syntactic Change and Typology (part 2)...
    Ted Briscoe
  • Grammar versus Inference
    Ted Briscoe
  • La persistance de l’idéologie linguistiq...
    Wendy Ayres-Bennett
  • The Making of a Medieval Bestseller -1
    Zbigniew Izydorczyk
  • The Making of a Medieval Bestseller - 2
    Zbigniew Izydorczyk
  • The Making of a Medieval Bestseller - 4
    Zbigniew Izydorczyk
  • The Making of a Medieval Bestseller - 3
    Zbigniew Izydorczyk
  • Language acquisition and probabilistic m...
    Aline Villavicencio, Marco Idiart
  • Le Conflit de l’Autel de la Victoire et ...
    Ignazio Tantillo
  • Le Conflit de l’Autel de la Victoire et ...
    Ignazio Tantillo
  • Etude sur le Zhujunda : l'épopée d'un lé...
    Yu Xin
  • L’impérialisme romain et la formation de...
    Nico Roymans
  • La réception de Ferdinand de Saussure a...
    Aya Ono
  • Le Conflit de l’Autel de la Victoire et ...
    Ignazio Tantillo
  • Le Conflit de l’Autel de la Victoire et ...
    Ignazio Tantillo
  • Etude sur l'art de la physiognomonie du ...
    Yu Xin
  • L’architecture peut-elle être pensée pa...
    Olfa Meziou Baccour
  • Le Rhésos attribué à Euripide
    Vayos Liapis
  • Les perceptions du Barbare en Grèce, à R...
    Yang Huang
  • Dynasties de copies : le cas d'une colle...
    Maria Letizia Caldelli
  • Classical studies in China
    Yang Huang
  • Langue, vécu sensible et représentation...
    Olfa Meziou Baccour
  • Revisiting Andreas Vesalius: De humani c...
    Domenico Bertoloni Meli
  • Encyclopedia of Romantic Nationalism in ...
    Joep Leerssen
  • Des cartes anciennes énigmatiques: la vi...
    Zhaoguang Ge
  • Luo Shen : une déesse (chinoise) à trave...
    Yan Dai
  • La notion d'histoire littéraire en Chin...
    Yan Dai
  • La difficulté de dire « la Chine »
    Zhaoguang Ge
  • Sisyphe. Interaction, interruption, in...
    Tullio De Mauro
  • Field work studies of Finno-Ugric langua...
    Svetlana Toldova
  • Differentiation Object Marking
    Svetlana Toldova
  • Complementation in Volgaic and Permic la...
    Svetlana Toldova
  • Volgaic and Permic languages : the posse...
    Svetlana Toldova
  • Naval Bureaucracy of Taisho Japan
    Judith Erika Magyar
  • Double-core as the Basis of Modern Chine...
    Xiangchen Sun
  • The Existential Structure of Chinese Cul...
    Xiangchen Sun
  • On the Possibility of the Revival of th...
    Xiangchen Sun
  • Explication et compréhension scientifiqu...
    Soazig Le Bihan
  • The problems of chinese religion and rel...
    Tiangang Li
  • The ‘Romantic Science’ : Multilingual Id...
    Natasha Lvovich
  • ‘Translingual’ Literature and its Lingu...
    Natasha Lvovich
  • L’architecture de terre au Maroc antiqu...
    Abdelfattah Ichkhakh
  • L’art moderne dans le monde arabe – la ...
    Silvia Naef
  • L’arrière-pays de Cuicul, Algérie
    Youcef Aibeche
  • The Writing Group of Shanghai Party Comm...
    Guangyao Jin
  • A personal record of a worker during th...
    Guangyao Jin
  • Construction de l’ancienne histoire de R...
    Thomas Baier, Muriel Lafond
  • L’art moderne dans le monde arabe – La ...
    Silvia Naef
  • Sent-Down Youth Movement : An Analysis B...
    Guangyao Jin
  • Présentation de la langue same
    Janne Saarikivi
  • Le philologue orientale Gotthold Weil en...
    Sabine Mangold-Will
  • From Germany via India to Palestine : Jo...
    Sabine Mangold-Will
  • Repenser l’économie : les valeurs du quo...
    Susana Narotzky
  • Language documentation meets language te...
    Michael Riessler
  • Warriors’, Rulers and Traders at the ver...
    Andrea Babbi
  • Seafaring the Mediterranean Networks dur...
    Andrea Babbi
  • Traduire Benveniste en portugais du Brés...
    Verónica Galindez
  • L’economia romana arcaica
    Gabriele Cifani
  • Big Data en biologie et médecine : nouve...
    Béatrice Desvergne
  • Une résidence tardive à Aquileia : la do...
    Federica Fontana
  • La réception de la Révolution française ...
    Marisa Midori Deaecto
  • Pourquoi le cas François Guizot ? Fortun...
    Marisa Midori Deaecto
  • Traductions, éditions et transferts cult...
    Ourania Polycandrioti
  • Lire et traduire François Guizot au Brés...
    Marisa Midori Deaecto
  • Monarchie et Démocratie : les dialogues ...
    Marisa Midori Deaecto
  • Correspondances multilingues du Brésil: ...
    Ligia Ferreira
  • La métaphysique de la matière au début d...
    Tad Schmaltz
  • Flaubert et Ovide : le mythe d’Arachné...
    Barbara Vinken
  • Le concept de démocratie moderne : forma...
    Li Jianming
  • Peindre avec le verre et le marbre
    Fulvia Donati
  • La Chine et l’Amérique en 1776
    Li Jianming
  • Idéologie et narration historique de la ...
    Li Jianming
  • Des histoires des canons bouddhiques au ...
    Yiping Shao
  • Représentation des marchands dans la lit...
    Yiping Shao
  • Sea-level changes
    Helmut Brückner
  • L’argot, un langage d’ 'hommes' ?
    Dávid Szabó
  • Le français contemporain des cités : un...
    Dávid Szabó
  • Mutations du paysage : la nature dans l...
    Yiping Shao
  • Primitives of Motion in Space
    Leonard Talmy
  • Extending Fictive Motion
    Leonard Talmy
  • The Targeting System of Language
    Leonard Talmy
  • Neglected Aspects of the Motion System
    Leonard Talmy
  • Trois étapes historiques de la sinisatio...
    Yun Ding
  • Art, culture et idéologie sous le franqu...
    Paula Barreiro-Lopez
  • À la recherche du sujet traduisant
    Li Yuan
  • Avant-garde et réalité sociale à la Bien...
    Paula Barreiro-Lopez
  • Réflexions sur la traduction à l’horizo...
    Li Yuan
  • Génération et production : sur la possib...
    Yun Ding
  • Être et changement
    Yun Ding
  • De L’Étranger au Premier Homme : la réce...
    Li Yuan
  • Consciousness as Caring : James’s Evolut...
    Alexander Klein
  • Approche philosophique de l’homme et de...
    Ba Cuong Nguyen
  • De la responsabilité sociale dans la pen...
    Ba Cuong Nguyen
  • Les valeurs culturelles et morales catho...
    Do Thi Ngoc Anh
  • The Curious Case of the Decapitated Fro...
    Alexander Klein
  • The Death of Consciousness ?
    Alexander Klein
  • Monetary System of the Russian Empire 1...
    Ekaterina Svirina
  • Variety of monies in Siberia in the 18-1...
    Ekaterina Svirina
  • Sovereignty as Practice and Manifestatio...
    Kirill Ospovat
  • Modernité et perception esthétique à tra...
    Yingying Xiao
  • Modernité et perception esthétique à tra...
    Yingying Xiao
  • Histoire de la frontière terrestre sino-...
    Thi Hanh Nguyen
  • La question de la frontière dans le golf...
    Thi Hanh Nguyen
  • La Chine, l’ASEAN et les frontières mari...
    Thi Hanh Nguyen
  • Le changement identitaire des écrivains ...
    Yuanbao Gao
  • Influence frénétique de Shanghai sur Gao...
    Yuanbao Gao
  • Le regard de Lu Xun porté sur la cultur...
    Yuanbao Gao
  • La conscience collective du monde chez l...
    Viet Hung Do
  • La conscience de la communauté à traver...
    Viet Hung Do
  • Montant et paiement du maris 'Rubri vect...
    Federico De Romanis
  • Présentation du livre 'Werke und Wirkmac...
    Dietrich Boschung
  • Des prospections non-invasives aux recon...
    Frank Vermeulen
  • Le forum de Trajan à la lumière des insc...
    Silvia Orlandi
  • The Gulf of Finland as Metropolitan bay ...
    Alexei Kraikovski
  • Benveniste et la sémiologie (ou le struc...
    John Joseph
  • Missionary contributions to early biling...
    Yongwei Gao
  • A rambling talk on dictionaries and thei...
    Yongwei Gao
  • Le commerce amphorique entre Sinope et l...
    Dominique Kassab-Tezgör
  • Network Analysis for Literature
    Caroline Sporleder
Auteur(s)
Istvàn Monok
Université de Szeged
Professeur des Universités

Plus sur cet auteur
Voir la fiche de l'auteur

Cursus :

Istvàn Monok, est directeur général de la Bibliothèque de l’académie hongroise des sciences et professeur de ­l’Université de Szeged (Hongrie). Il enseigne notamment l'histoire des bibliothèques et d'érudition en Hongrie du XVe au XVIIIe siècles, l'histoire des mouvements intellectuels en Hongrie et l'histoire du livre et des systèmes de communication au Moyen-Âge et à l'époque moderne.

Historien du livre, il est le chef des Chaires des Études du Patrimoine et de la Bibliotheconomie, et président de la Commission d’histoire et de la civilisation de l’Académie hongroise de science. Il dirige une équipe de recherche d’histoire d’érudition en Hongrie aux XVIe et XVIIe siècles.

Cliquer ICI pour fermer
Annexes
Téléchargements :
   - Télécharger la vidéo
   - Télécharger l'audio (mp3)

Dernière mise à jour : 22/02/2018